Aucune traduction exact pour نظام القروض

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe نظام القروض

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Prevé un proyecto de apoyo a las mujeres exportadoras de productos locales con el apoyo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD).
    - الأخذ بالمرونة في نظام ضمان القروض من أجل المرأة؛
  • A mediados de la década de 1990 el sistema de préstamos y subsidios creó una estrecha relación financiera entre el Gobierno central y las asociaciones de vivienda.
    بحلول منتصف التسعينات، كان نظام القروض والإعانات قد أنشأ علاقة مالية وثيقة بين الحكومة المركزية وجمعيات الإسكان.
  • El sistema de préstamos para fines humanitarios de la Caja de Previsión nunca tuvo como objetivo conceder préstamos con carácter comercial.
    ولم يكن قط الغرض من نظام القروض الإنسانية الذي وضعه صندوق الادخار منح قروض بأي مفهوم تجاري.
  • g) Introducción de un nuevo sistema de gestión de préstamos.
    (ز) اعتماد نظام جديد لإدارة القروض.
  • • Segunda medida: establecimiento de un sistema de microcréditos en vigor desde 2005 cuyos beneficiarios son 323 mujeres y 118 hombres.
    • العمل الثاني: إنشاء نظام لتقديم القروض الصغيرة، ويعمل هذا النظام منذ 2005.
  • El servicio financiero internacional permitiría soslayar esta dificultad si se procediera al desembolso de la ayuda por anticipado, mediante un dispositivo de empréstito con arreglo al cual los Estados participantes titulizaran sus futuros compromisos de AOD por conducto de los mercados de obligaciones.
    ومن شأن مرفق تمويل التنمية أن يتيح تلافي هذه الصعوبة، من خلال العمل على سداد المساعدة بصورة مسبقة، وذلك بفضل نظام للقروض يمكن الدول المشاركة من تقدير تعهداتها المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية في المستقبل، عن طريق عمليات إلزامية.
  • Al mismo tiempo, son más los centros que están utilizando el plan de préstamos del Banco Estatal de Vivienda de Noruega para mejora y construcción de viviendas con el fin de ajustarse a los estándares de diseño para la accesibilidad universal.
    وفي الوقت نفسه زاد عدد المراكز التي تستخدم نظام قروض ”بنك الدولة النرويجية للإسكان“ لرفع مستوى الأماكن والمباني الجديدة لتحقيق معايير التصميم كي يكون من الممكن أن يدخلها الجميع.
  • • Integración económica de la mujer por medio de los 199 centros de formación profesional y un sistema de microcréditos en vigor desde 2005.
    • إدماج المرأة اقتصادياً عن طريق مراكز التأهيل المهني وعددها 199 مركزاً، ونظام منح القروض الصغيرة الذي بدأ العمل به في عام 2005؛
  • Hay, pues, discriminación a favor de las mujeres que sean beneficiarias de un proyecto o propietarias de una empresa; de común acuerdo con los bancos nacionales competentes y en los términos y condiciones convenidos con ellos, la Comisión de Lucha contra el Desempleo está facultada para facilitar todos los servicios y toda la colaboración que se necesiten a efectos de que los préstamos bancarios se otorguen directamente a los beneficiarios para que desarrollen sus propios proyectos, en el marco del cumplimiento de los objetivos del programa y con el propósito de contribuir a mitigar el problema del desempleo e incrementar los ingresos familiares y personales. Se otorga prioridad a los proyectos que ofrezcan más oportunidades de empleo en zonas rurales y desérticas. Las normas que reglamentan los préstamos y subvenciones determinan los requisitos que se deben reunir al efecto (inciso b) del artículo 14 de la Ley No.
    فالتمييز إذاً جاء لمصلحة المرأة إذا كانت هي المستفيدة أو صاحبة المشروع، فلهيئة مكافحة البطالة الحق بالاتفاق مع المصارف المحلية المختصة ضمن شروط وأحكام يتم الاتفاق عليها مع تلك المصارف لتقديم جميع التسهيلات اللازمة والدعم لمنح قروض من المصارف مباشرة للأشخاص المستفيدين لإقامة مشاريع خاصة بهم يتفق وأهداف البرنامج ويساهم في التخفيف من مشكلة البطالة وتزيد من دخل الأسر والأفراد وتكون الأولوية للمشاريع التي تشكل فرص عمل أكبر تقام في المناطق الريفية والصحراوية، ويحدد نظام القروض والمنح جميع الأحكام اللازمة لذلك، فقرة "ب" من "المادة 14 من القانون 71 لعام 2001م"، ولكن ما يلعب دوراً سلبياً هنا هو اشتراط المصارف ضمانات عقارية لا يملكها قسم هام من النساء.
  • El Organismo revisará la política contable del programa de microfinanciación y microempresas una vez que haya examinado todos los sistemas de gestión financiera y de información sobre la gestión de préstamos, así como las repercusiones normativas que conllevaría el traslado de toda la base contable.
    وستنقح الوكالة سياستها المحاسبية الخاصة ببرنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر فور النظر في كل ما سيترتب على التحول إلى الاستخدام الكامل للمحاسبة على أساس الاستحقاق من آثار على النظم (نظام الإدارة المالية والنظام الحاسوبي لإدارة القروض) والسياسات.